Перечень топонимов Левобережья Днепра. 1

Konskie Wody – Конские Воды /река/.

Татарского соответствия на карте нет, однако оно известно – это Шилки Су (возможно должно быть Силки-Су – Дрожащая Река).

До слияния с Днепром, и далее до впадения в Днепр правого притока Балки Каменки (у села Республиканец) Конские Воды являлись границей с Запорожьем.

Actar Meczet (ﺩﺟﺳﻤ ﺮﺎﻃﻘﺍ) /деревня/ Актар Месджид – Мечеть Актара. Актар – имя личное. (Актар в тюркских языках буквально означает «дрогист» – торговец москательными товарами). Например, среди гуннских ханов был Актар, который вместе с братом Мундзуком являлся соправителем брата Руа (Роас), кон. 420-х – 434 гг.

Населённый пункт обозначен на левом берегу Конки у места её слияния с Днепром. Об этом месте в тексте Мышецкого сказано: «На оной же Конской реке у самого Днепра имелся издревле город, называемый Замык, где была прежних Татарских владельцев столица, и во оном городе имелось 700 мечетей» [5.27]. Мышецкий и Занони, по-видимому в сборе информации пользовались разными источниками, их сведенья совпадают не часто. При этом у Занони они более соответствуют реалиям описываемого времени.

Kara Czabrak /деревня/ Кара Чабрак – татарского варианта названия нет, но логично предположить, что имелась в виду река Кара Чокрак, указанная в перечне рек Тунманна. В этом случае название означает Чёрный Источник (латинницей на карте записано «Kara Chabrak». Возможно это ошибка. «Чапрак» (ﻕﺍﺭﭙﺎﭽ) – покрышка седла верховой лошади).

Кара Чабрак – подпись над местом впадения этой реки в Конку. Соотносится с современной рекой Карачекрак. Мышецкий пишет: «река Карачекрак расстоянием от Янчекрака 20 вёрст; течение имеет из степи 100 вёрст. На оной реке имелся город Ногайский, а звание оному по реке Карачекрак. Тут же от Россиян в 1736 году был построен редут» [5.9].

Atalika Souii (ﻯﻭﺼ ﺎﻗﻳﻠﺎﺘﺍ) /ручей/ Аталика Суи – Аталицкие Воды (Воды Отца) («Аталик» (ﻖﻳﻠﺎﺘﺍ) – высокопоставленный чиновник).

Подпись левого притока Конки. Мышецкий называет её рекой Аталыковой, имеющей течение из степи в 100 вёрст [5.28]. А вот Тунманн в перечне рек после Кара-Чокрака вместо Аталики называет реку «Конлы или Бирлы» [3.45]  (Впрочем, могла иметься в виду и Каирка-Суи). Аталика Суи соотносится с балкой в посёлке Днепрорудное (Это если допустить, что Занони пропустил ещё одну крупную балку – Маячанскую западнее Скельки. Мышеций называет её как реку Маячка [5.28].

Atalika Kevii (ﻯﻭﻜ ﺎﻗﻳﻠﺎﺘﺍ) /редут/ Аталика Кевии – Деревня Аталика (Деревня Аталыка).

Укрепление на правом берегу реки Аталика-Суи у её впадения в Конку. Ныне затоплено.

Liman Pleteniskoy /урочище/ Лиман Плетениской – татарского варианта названия нет.

На карте инженер-подполковника Томилова 1775 года подписан как Лиман Плетеницкий [6]. Мышецкий пишет, что ниже по Днепру за 20 вёрст от Аталыковой есть урочище Плетёный Рог [5.28]. Очевидно, эти названия связаны. Название лимана подписано среди обширных плавней реки Конки, называемых Великим (или Большим) Лугом.

Kam. Zat. (ﻥﻭﺘﺍﺰ ﻯﻭﺫﻤﺎﻜ) /укрепление/ Каменный Затон. Тунманн упоминает его: это русское укрепление, заложенное в 1696 году и срытое в 1711 г. по Прутскому договору [3.49]. В 1736 году русские войска возвели здесь редут [5.28].

Tatar-Getschid (ﻯﺩﻳﭼﻏ ﺭﺎﺘﺎﺘ) /урочище/ Татар Гетчиди – Татарская Переправа. Тоже, что Каменный Затон.

На карте обозначена у Каменного Затона.

Krinka Souii (ﻱﻭﺼ ﺎﻗﺬﺭﻘ) /ручей/ Кринка Суи – Ручей Кринка.

На карте обозначен как правый приток реки Ак-Суи. В месте слияния этих рек, между ними обозначено крупное укрепление Татар-Эски-Метериси.

Krinka (ﺎﻗﺫﻴﺭﻘ)(неопределённо) /кочевье/ Кринка – Крынка (Слово «карын» (ﻥﺮﻘ) означает «живот», «брюхо», «чрево»).

*

Bielozerskoy Ostr. (ﻰﺴﻁﺍ ﻱﺭﻜ ﻕﺁ) /остров/ Ак Кераи Атаси (Белозёрский остров) – Белый Крайний Остров (От «кераи» (ﻱﺮﻳﻘ) – край, горизонт; и «ак» – белый).

Tatar Eski Meteresi (ﻰﺴﺮﺗﻤ ﻰﻛﺴﺍ ﺭﺎﺘﺎﺘ) /крупное укрепление/ Татар Эски Метериси – Татарские Старые Окопы.

Об этом громадном городище Мышецкий пишет: «На оной реке Белозерке был славный старинный город, именуемый Белозёрка ж, которой был построен от древнего Немецкого народа, Франков, которые в то время тут жили, а потом оный народ вышел в Не­мецкую землю, а по них тамо имелась в том городе владетельница, прозываемая Белозерская, и имела тута малое владение. А как Татарский Хан, Мамай, шёл на Россию с войной, то оная владетельница от страха Мамаева оставила тот свой город и поселилась внизу Днепра на Очаковской стороне, о котором ни­же упомянуто будет, а Мамай, пришед, оный город разорил. На оной же речке в 1736 году от россиян был построен ретраншемент с редутами» [5.28]. Речь идёт о Каменском городище у посёлка Каменка-Днепровская.

Kaplan Kalasi (ﻰﺴﻪﻌﻟﻘ ﻦﻼﭘﻘ) /укрепление/ Каплан Каласи – Каплан Городок (Каплан – имя личное, «каплан» (ﻦﻼﭘﻘ) – тигр, леопард). Редут мог получить имя крымского хана Каплан-Гирея.

Укрепление обозначено на левом берегу Белозёрки против Татар-Эски-Метериси. Соотносится с окрестностями Знаменки.

Ari Irmadgik (ﻖﺟﻤﺮﻴﺍ ﻯﺭﺁ) (неопределённо) /ручей/ Ари Ирмаджик – Сухой Ручеёк (в крымско-татарском языке «ари» означает «худощавый», «сухой», в турецком «ари» — «пчела»).

Так назван левый приток Белозёрки, протекающий по степи Беябан-Аразиси, и ограничивающий её с северо-запада. Соотносится с балкой Янчекрак, на которой находится село Гюневка.

Ak Souii (ﻱﻭﺼ ﻕﺁ) /река/ Ак Суи – Белые Воды.

Татарское название левого притока Днепра – Белозёрки. Тунманн же называет эту реку как «Аджи-Су или Белозёрская» [3.45].

Bejaban Arazisi (ﻰﺳﻴﺰﺍﺮﺍ ﻥﺎﺒﺎﻳﺒ) /степь/ Беябан Аразиси – Беябанская Степь (Между тем, слово «бай» (ﻯﺎﺒ) означает богатый, «бан» (ﻥﺎﺒ) – губернатор).

Этим названием подписана графически обозначенная песчаная территория на левобережье верховьев реки Белозёрки, южнее селения Великая Белозёрка.

Kab. Ivak (ﻕﺍﻭﺘﺍ ﻪﻟﻳﺑﻘ) /кочевье/ Кабила Ивак – Кабила Ивакская. Слово «кабил» (ﻞﺬﺎﻘ) будет встречаться несколько раз. В турецком языке оно означает «сильный», «могучий», «способный», «восприимчивый», «возможный»; «кабилийäт» (ﺔﺗﻟﺒﺎﻘ) – «способность», «ловкость». В обоих случаях происхождение слова арабское. Однако в данном случае его значение должно быть связано с родовым объединением, поскольку во всех пяти случаях его употребления за ним следует имя ногайского рода. Если следовать прямому переводу, то это может быть чем-то в роде «оплота».

«Ивак» – ногайский род [3.46]. Их кочевье обозначено на правом берегу верховьев Белозёрки, ниже по течению от Кабила-Телиак.

Kabil Tellak (ﻕﺎﻳﻟﺘ ﻪﻟﻳﺑﻘ) /кочевье/ Кабила Телиак – Кабила Телиакская. «Телиак» – ногайский род [3.46]. Их кочевье обозначено на правом берегу Белозёрки выше по течению от Кабила-Ивак.

*

Kalzyk (ﻖﺨﺰﻌﻟﻘ) (неразборчиво) /поселение типа «D»/ Каладжик – Крепосца (Неразборчивая татарская запись даёт различные варианты прочтения. Так «казик» (ﻖﻴﺯﺎﻘ) значит «кол», «столбик». Но, вероятнее всего, это – «каладжик» (ﻚﺠﻪﻌﻟﻘ) – маленькая крепость).

На карте Калзык обозначен на берегу Конки между реками Ак-Суи и Кучюк-Зура-Суи. По-видимому, в настоящее время затоплен Каховским водохранилищем.

Bojalasch Meczet (ﻯﺩﺟﺳﻤ ﺵﻮﻄﺎﻴﻮﺒ) /поселение типа «Е»/ Боялош Месджид – Раскрашенная Мечеть («боялы» (ﻭﻠﺎﻴﻮﺒ) – крашенный).

На карте обозначено на правом берегу, в устье ручья Кучюк-Зура-Суи. По-видимому, в настоящее время затоплено Каховским водохранилищем.

Zura (ﺍﺭﻮﺰ) /поселение типа «D»/ Зура – Зура (Слово «зор» (ﺭﻭﺯ) означает в турецком языке «трудный», в крымско-татарском – «сила», «принуждение», в казанском – «большой, важный». В последнем значении такой топоним встречается в Узбекистане (Зур-Мулла). Буквально, по-видимому, это слово нужно переводить как «имеющий влияние». Возможно это имя личное, см. ниже).

На карте обозначен на правом берегу ручья Кючук-Зура-Суи вдали от его устья.

Kutschuk-Zura-Souii (ﻱﻭﺼ ﺍﺭﻮﺰ ﻚﭽﻮﻜ) /ручей/ Кучук Зура Суи – Малый Ручей Зура.

По-видимому, это Мамай Сурка, о которой Мышецкий написал следующее: «На оной реке от Татарского Хана, Мамая, был построен город на имя свое, Мамай; расстоянием от Белозёрки 10 вёрст; течение имеет из степи до Днепра 10 вёрст» [5.28]. Так, можно предположить, что город Мамай – это и есть деревня Зура на карте Занони, что соответствует значению перевода слова «зура» как «сильный» или «важный», связанного с личностью Мамая. Очевидно «зура» и превратилось в «сурку». Соотносится с современной Мамаевой балкой западнее Великой Знаменки. На левом берегу балки расположен курган Мамаева Могила.

*

Kolependi-Pust. (ﱢﺱﻮﭘﻠ ﻯﺪﻧﺒﻮﻟﻘ) /поселение типа «D»/ Колепенди Пуст. – (неопределённо) Пустошь Колепенди («кулп» (ﭗﻠﻮﻘ) с крымско-татарского – ручка, ушко предмета).

На карте поселение обозначено на берегу Конки между ручьями Кучюк-Зура-Суи и Рогалчик. Скорее всего, в настоящее время затоплено. Соотносится с окрестностями Ушкалки.

Rogalczik (ﻖﭽﺯﺎﻏﺮﻴ) (Иргазчик) /поселение типа «G»/ Иргазчик – Расщелина (От слова «йаргы» (ﻰﻏﺮﻴ) – расщелина).

На карте поселение обозначено, судя по всему, на одноимённом ручье, на его правом берегу в удалении от его слияния с Конкой. Сам ручей соотносится с современной Рогачицкой балкой. Её название расщелина оправдано в связи с большими перепадами высот в этой местности. Тунманн называет её «Рогачик или Жирдширджик» [3.45]. Последнее название образовалось слиянием «йаргы» и «чик». Это тот же Рогачик в ином произношении.

Czeftlik (ﻚﻟﺗﻓﭽ) /поселение типа «D»/ Чефтлик – Ферма (Слово «чефтлик» происходит от «чифт» – «пашня», участок земли хозяйства, обрабатываемый парой быков. Отсюда второе значение – «пара»).

На карте поселение обозначено на берегу Конки между ручьями Рогалчик и Балка-Чипилука.

Balka Czipiluka (ﻪﻘﻮﻟﻳﭘﺠ ﺎﻗﻟﺒ) /ручей/ Балка Чипилука – Гниющая Балка (турецкое «чипил» (ﻞﻳﭘﭽ) – гниющий).

Логика подсказывает, что это «река Чаплива» у Мышецкого [5.28]. Но в этом случае, у Занони будет проигнорирована более значительная балка Лопатиха (Лепетиха). Впрочем, если на ней не было никаких поселений, то она могла и не попасть на карту.

Czipiluk (ﻕﻮﻟﻳﭘﺠ ﺎﻗﻟﺒ) /поселение типа «G»/ Чипилук – Гниющая Местность.

На карте поселение обозначено на левом берегу Балки-Чипилуки в удалении от её впадения в Конку.

Rohat-eski-Kerman (ﻥﺎﻤﺮﮐ ﻰﻛﺴﺍ ﺕﺎﺤﺮ) /поселение типа «D»/ – Спокойная Старая Крепость («рахат» (ﺖﺤﺍﺭ) – покой).

На карте поселение обозначено на берегу Конки между ручьями Балка-Чипилука и Каирка-Суи. Вероятно, укрепление, находившееся на переправе против реки Каменки. Название Rohat-kirmen появляется на картах со второй четверти XVII века и в XVIII исчезает. Судя потому, что часто кроме этого названия на Левобережье не фигурировало более никаких, этот населенный пункт играл большое значение, очевидно, в роли переправы.

Kaïrka Souii (ﻱﻭﺼ ﺎﻘﺮﻴﻘ) /ручей/ Каирка Суи – Песчаный Ручей (с песчаным руслом) (от крымского и турецкого «каир» (ﺮﻳﺨ) – мелкий песок, песок на дне реки, отмель).

По карте Каирка-Суи впадает в Конку четырьмя рукавами, которые у Мышецкого расшифровывались как: Сухая Широкая Каир, Мечетная Каир, Западная Каир и Крутая Каир (есть и пятая – Дурицкая Каир – самая короткая по протяжённости). Каирка-Суи в своём течении, по карте, встречает озеро. В списке рек Тунманна она скрывается, по-видимому, под названием Верхняя Каирка [3.45].

Kaiir Meczet (ﺕﺰﻛﻳﻤﺮﻳﺨ) /укрепление с предместьем/ Каир Месджид – Каир-Мечеть (по названию балки).

На карте укрепление обозначено на берегу Конки у устья ручья Каир-Суи.

Larudna (?) Souii (ﻱﻭﺼ ﺎﺒﺩﻮﭙﻻ) /ручей/ Лапудна Суи – (неопределённо) Лапудная Балка (в турецком языке слово «лабада» (ﻩﺩﺎﭙﻻ) означает «щавель». Очевидна его связь с русским словом «лобода»).

По карте этот ручей впадает в Конку вместе с Каирскими рукавами, южнее укрепления Каир-Месджид. Возможно, это и есть Дурицкая Каир у Мышецкого, а у Тунманна – Нижняя Каирка или Кесенды-Илга [3.45].

*

Balka Valkubal (ﻞﺎﺒﻮﻗﻠﺍﻭ ﺎﻗﻠﺎﺒ) /ручей/ Балка Валкубал.

Переводу это слово не поддаётся. По карте это правый приток ручья Кара-Дерези, впадающего в Конку. Он пересекает озеро Тузлу-Геуль и встречает на своём пути урочище Йилдиз-Кая. По-видимому Балку Валкубал не стоит объединять с Кара-Дерези. Это, возможно, река Виливела у Мышецкого, и «Суват или Джутка» – у Тунманна [3.45].

Touzlu Gheuli (ﻝﻮﻜﻮﻠﺯﻮﺘ) /озеро/ Тузлу Геуль – Солёное Озеро.

По карте это – озеро среди течения ручья Балка-Валкубал.

Jildiz-Kaja (ﺎﺗﻘ ﺯﺩﻟﺎﺘ) /урочище/ Йилдиз Кая – Светлая Скала.

По карте это – скала на правом берегу ручья Балка-Валкубал.

Drinczk (?) Souii (ﻱﻭﺼ ﻙﺰﻜ ﻖﻴﺭﺪ (?)) /ручей/ Друказык Суи – (неопределённо) Верховье («дурук» (ﻕﻭﺭﻭﺩ) – тур. верхушка, вершина; «кäзäк» (ﻙﺍﺰﺗﻜ, ﻙﺰﺗﻜ) – часть, отрезок (в киргизском – проход, ущелье),  «дарин» (ﻦﻴﺭﺩ) – глубокий; «гизик» (ﻙﺰﻜ) – прогулка (турецкий).

По карте так подписан исток ручья Кара-Дерези.

Kara Deresi (ﻰﺴ ﻩﺭﺩ ﺮﻘ) Кара Дерези – Чёрная Долина.

По карте это – длинный ручей, впадающий в Конку против Кизил-Кермана, что на правом берегу Днепра. Тунманн её упоминает под тем же названием и так же, как впадающую в Днепр [3.45].

Kab. Kzidzjut (ﺕﻮﻜﺰﻜ ﻪﻟﻳﺑﻘ) (?) /кочевье/ Кабила Кзидзьют – Кабила Ксидзьютская.

Судя по всему «Ксидзьют» – название одного из ногайских родов. Тунманн его не упоминает. Кочевье Ксидзьют расположено на правом берегу Кара-Дерези вдалеке от Днепра.

Slan-Kerman (ﻥﺎﻤﺮﻜ ﻥﺎﺸﺍ) /деревня/ Аслан Керман – Аслан Городок. Аслан – распространенное татарское имя (аслан – тат. лев). Вероятно связано с именем крымского хана Аслан-Гирея.

Туннман упоминает его, как маленькое укрепление на Днепре [3.49]. Мышецкий рассказывает больше: «На острове Днепра реки был Турецкий город, именуемой Аслан, а в 1738 году на оном месте построен от Россиян Андреевский редут. Да на оном же острове вниз реки Днепра, в 3-х верстах, против самого бывшего Турецкого города Кизикирменя, имелся ж Турецкий город Тавань, а в 1739 году построен от Россиян Таванский редут» [5.29]. Мышецкий, видимо спутал Аслан-кермен с Шахин-керменом, который находился на острове. Аслан-кермен –­ был построен на левом берегу Конки на месте нынешней Каховки.

Eski-Chehir (ﺮﻬﺸ ﻰﻛﺴﺍ) /урочище/ Эски Шехир – Старый Город.

На карте урочище размещено южнее Аслан-Кермана за ручьём Кара-Дерези, у Конки.

Kaimak (ﻖﻤﺂﻘ) /урочище/ Каймак – Сливки (молока) (ﻕﺎﻤﺎﻘ). Благородство (по происхождению). Каймакан – наместник хана или бега, правая рука, заместитель.

По карте урочище расположено южнее Эски-Шехира у берега Конки.

Aslan-Olu (ﻮﻠﻭﺍ ﻦﻼﺴﺍ) /поселение христиан типа «G»/ Аслан Олу – Аслан Великий.

Единственный населённый пункт на Левом берегу, помеченный христианским крестом. Обозначен на берегу Конки против впадения правого притока Днепра, неподписанного, но вероятно, Бургунки. Это даёт возможность соотнести Аслан-Олу с местом между западной окраиной Днепрян и Корсункой.

Aga-Kiupri-Kevii (ﻱﻮﻜ ﻯﺮﭙﻮﻜﺎﻏﺍ) /поселение типа «D»/ Ага Кюпри Кевии – Деревня Важный Мост.

Населённый пункт обозначен на берегу Конки между поселениями Эски-Тавань и Аслан-Олу, ближе к последнему. Соотносится с окрестностями Корсунки.

Eski-Tavan (ﻥﺍﻮﻄ ﻰﻛﺴﺍ) /поселение типа «G»/ Эски Тавань – Старая Тавань. Тавань ­ известный остров, находишийся до затопления водами Каховского водохранилища между нынешними городами Бериславом, Каховкой и Новой Каховкой.

Происхождение слова «тавань» окончательно не установлено. И в турецком, и в крымско-татарском языке есть слово «таван», переводимое как потолок, крыша, чердак, покрытие сверху; это также и бубновая масть в картах. Но общепринятым считается выведение этого топонима из слова «табан», «табана» – подошва – распространённого географического топонима горного Крыма. Это наиболее подходящее значение, поскольку плоский низменный остров Тавань – является «порогом» перед правым высоким берегом Днепра, да еще и со стенами крепости Кази-Кермен – главной крепости на популярной Днепровской переправе XVI–XVII вв. – «Таванской». Пристань левого берега прикрывалась крепостью Аслан-Кермен.

После уничтожения всех четырех крепостей Таванской переправы в 90-е гг. XVII вв. московско-украинскими войсками, переправа потеряла свое стратегическое значение. И потому вполне могла получить название «Эски» – «Старой». Удивляет то, что топоним обозначен на карте значительно южнее, на берегу Конки против правобережного укрепления Тягинка (а не Кази-Кермена), что соотносится с районом села Крынки.

BajataiTikilmih (ﺶﻣﻟﻘﻴ ﻯﺎﺘﭽﺎﺒ) /поселение типа «G»/ Байатай Йыкилмиш (тикилмиш) – (неопределённо) Баютайские Развалины.

«Баютай» – ногайский род. Тикилмиш (тикилмих) – варианты прочтения татарского «йикилмиш» – развалиться.

Поселение показано у берега Днепра против устья Ингульца. Соотносится с окрестностями Песчановки, что у железнодорожной станции Цюрупинск.